Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского




НазваПеревод смыслов академика И. Ю. Крачковского
старонка1/52
Дата канвертавання25.01.2013
Памер4.95 Mb.
ТыпДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   52
КОРАН


Перевод смыслов академика И.Ю.Крачковского


Суры расположены в хронологическом порядке.


Сура 96 (1)


СГУСТОК


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил -

2(2). сотворил человека из сгустка.

3(3). Читай! И Господь твой щедрейший,

4(4). который научил каламом,

5(5). научил человека тому, чего он не знал.

6(6). Но нет! Человек восстает

7(7). оттого, что видит себя разбогатевшим.

8(8). Ведь к Господу твоему - возвращение!

9(9). Видал ли ты того, кто препятствует

10(10). рабу, когда он молится?

11(11). Видал ли ты, был ли он на правом пути

12(12). или приказывал богобоязненность?

13(13). Видал ли ты, обвинял он во лжи и отвернулся?

14(14). Разве не знал он, что Аллах видит?

15(15). Так нет! Если он не удержится, Мы схватим его за хохол -

16(16). хохол лживый, грешный.

17(17). И пусть он зовет свое сборище -

18(18). Мы позовем стражей!

19(19). Так нет! Не подчиняйся ему, и поклонись, и приблизься!


Сура 74 (2)

ЗАВЕРНУВШИЙСЯ

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

1(1). О завернувшийся!

2(2). Встань и увещевай!

3(3). И Господа твоего возвеличивай!

4(4). И одежды твои очисть!

5(5). И скверны беги!

6(6). И не оказывай милость, стремясь к большему!

7(7). И ради Господа твоего терпи!

8(8). А когда затрубят в трубу,

9(9). то это - в день тот, день тяжелый.

10(10). Для неверных нелегкий.

11(11). Оставь Меня и того, кого создал Я единым,

12(12). и кому сделал богатство широкое,

13(13). и сыновей здесь находящихся -

14(14). и распростер ему гладко.

15(15). Потом жадничает он, чтобы Я добавил.

16(1б). Так нет! Он пред Нашими знамениями упорен.

17(17). Я возложу на него "подъем".

18(18). Ведь он задумал и рассчитал.

19(19). И быть ему убиту! Как он рассчитал!

20(20). И еще быть ему убиту! Как он рассчитал!

21(21). Потом он посмотрел!

22(22). Потом нахмурился и насупился,

23(23). потом отвернулся и возвеличился

24(24). и сказал: "Не иное это, как колдовство, что передается!

25(25). Не иное это, как речь людская!"

26(26). Сожгу Я его в сакаре!

27(27). А что даст тебе знать, что такое сакар?

28(28). Не оставляет он и не покидает -

29(29). сжигатель кожи.

30(30). Над ним - девятнадцать.

31(31). Сделали Мы властителями огня только ангелов и сделали число их только испытанием для тех, которые не веруют, чтобы удостоверились те, кому дана книга, и усилили те, которые веруют, веру.

32. И не сомневались те, кому дана книга, и верующие.

33. И чтобы сказали те, в сердцах которых болезнь, и неверующие: "Что такое хотел Аллах этим, как притчей?"

34. Так вводит в заблуждение Аллах, кого хочет, и ведет прямым путем, кого хочет, и никто не знает воинств Господа твоего, кроме Него, а это - лишь напоминание людям.

35(32). Так нет! Клянусь месяцем!

36(33). И ночью, когда она повертывается,

37(34). и зарей, когда она показывается!

38(35). Ведь это - одна из величайших

39(36). В увещание для людей,

40(37). тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.

41(38). Всякая душа - заложница того, что она приобрела, (39). кроме владык правой-

42(40). в садах они расспрашивают друг друга (41). о грешниках:

43(42). "Что завело вас в сакар?"

44(43). Говорят они: "Мы не были среди молящихся,

45(44). и не кормили мы бедняка,

4б(45). и мы погрязали с погрязавшими,

47(46). и мы объявляли ложью день суда,

48(47). пока не пришла к нам достоверность".

49(48). И не помогает им заступничество заступников.

50(49). Что же с ними, что они отвертываются от напоминания,

51(50). точно они ослы распуганные, (51). что убежали от побеждающего?

52(52). Да! Ведь хочет всякий человек из них, чтобы ему дали свитки развернутые.

53(53). Так нет! Да! Они не боятся жизни последней!

54. Так нет! Ведь это - напоминание, (55). и, кто пожелает, вспомнит его.

55(56). Но не вспомнят они, если не пожелает Аллах: Он достоин боязни, достоин прощения!


Сура 111 (3)


ПАЛЬМОВЫЕ ВОЛОКНА


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Пусть пропадут обе руки Абу Лахаба, а сам он пропал!

2(2). Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.

3(3). Будет он гореть в огне с пламенем

4(4). и жена его (тоже) - носильщица дров;

5(5). на шее у нее - (только) веревка из пальмовых волокон.


Сура 106 (4)


КУРАЙШ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). За союз курайшитов,

2(2). союз их в путешествии зимой и летом...

3(3). Пусть же они поклоняются Господу этого дома,(4). который накормил их после голода

4. и обезопасил после страха.


Сура 108 (5)


ОБИЛЬНЫЙ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Поистине, Мы даровали тебе обильный!

2(2). Помолись же Господу твоему и заколи!

3(3). Ведь ненавистник твой - он куцый.


Сура 104 (6)


ХУЛИТЕЛЬ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Горе всякому хулителю - поносителю,

2(2). который собрал богатство и приготовил его!

3(3). Думает он, что богатство его увековечит.

4(4). Так нет же! Будет ввергнут он в "сокрушилище".

5(5). А что даст тебе знать, что такое "сокрушилище"?

6(6). Огонь Аллаха воспламененный,

7(7). который вздымается над сердцами!

8(8). Он над ними воздвигнут сводом

9(9). на колоннах вытянутых.


Сура 107 (7)


ПОДАЯНИЕ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Видал ли ты того, кто ложью считает религию?

2(2). Это ведь тот, кто отгоняет сироту

3(3). и не побуждает накормить бедного.

4(4). Горе же молящимся,

5(5). которые о молитве своей небрегут,

6(6). которые лицемерят

7(7). и отказывают в подаянии!


Сура 102 (8)


ОХОТА К УМНОЖЕНИЮ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Увлекла вас страсть к умножению,

2(2). пока не навестили вы могилы.

3(3). Так нет же, вы узнаете!

4(4). Потом нет же, вы узнаете!

5(5). Нет же, если бы вы знали знанием достоверности...

6(6). Вы непременно увидите огонь!

7(7). Потом непременно вы увидите его оком достоверности!

8(8). Потом вы будете спрошены в тот день о наслаждении!


Сура 105 (9)


СЛОН


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Разве ты не видел, как поступил Господь твой с владельцами слона?

2(2). Разве Он не обратил их козни в заблуждение?

3(3). И послал Он на них птиц стаями?

4(4). Бросали они в них камни из обожженной глины.

5(5). И сделал Он их точно нива со съеденными зернами.


Сура 92 (10)


НОЧЬ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Клянусь ночью, когда она покрывает,

2(2). и днем, когда он засиял,

3(3). и тем, что создало мужчину и женщину, -

4(4). стремления ваши различны!

5(5). Но тот, кто давал и страшился,

6(6). и считал истиной прекраснейшее, -

7(7). тому Мы облегчим к легчайшему.

8(8). А кто скупился и обогащался,

9(9). и считал ложью прекраснейшее, -

10(10). тому Мы облегчим к тягчайшему.

11(11). И не спасет его достояние, когда он низвергнется.

12(12). Ведь на Нас лежит прямой путь.

13(13). И ведь Нам принадлежит жизнь последняя и первая.

14(14). И вот увещаю Я вас огнем, который пылает;

15(15). горит в нем только несчастнейший,

16(16). который счел ложью и отвернулся.

17(17). Удален от него будет богобоязненный,

18(18). который приносит свое достояние, чтобы очиститься.

19(19). И ни за кем нет у него милости, которая должна быть вознаграждена,

20(20). если не из стремления к лику Господа его высочайшего.

21(21). И он будет доволен.


Сура 90 (11)


ГОРОД


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Нет, клянусь этим городом!

2(2). И ты живешь в этом городе.

3(3). И родителем и тем, что он породил!

4(4). Мы создали человека в заботе.

5(5). Разве он думает, что его никто не переможет?

6(6). Говорит он: "Я погубил богатство несметное!"

7(7). Разве он думает, что его никто не видел?

8(8). Разве не сделали Мы ему пару глаз,

9(9). и язык, и пару губ

10(10). и повели его на две высоты?

11(11). А он не устремился по крутизне!

12(12). И что даст тебе знать, что такое крутизна?

13(13). Отпустить раба

14(14). или накормить в день голода

15(15). сироту из родственников

16(16). или бедняка оскудевшего!

17(17). Потом будет он из тех, что уверовали и заповедуют терпение и заповедуют милосердие.

18(18). Эти - владыки правой стороны!

19(19). А те, которые не уверовали в Мои знамения, они - владыки левой стороны.

20(20). Над ними - огонь сводчатый.


Сура 94 (12)


РАЗВЕ МЫ НЕ РАСКРЫЛИ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Разве Мы не раскрыли тебе твою грудь?

2(2). И не сняли с тебя твою ношу,

3(3). которая тяготила твою спину?

4(4). И возвысили твое поминание?

5(5). Ведь, поистине, с тягостью легкость, -

6(6). поистине, с тягостью легкость!

7(7). И когда ты покончишь, то труждайся

8(8). и к твоему Господу устремляйся!


Сура 93 (13)


УТРО


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Клянусь утром

2(2). и ночью, когда она густеет!

3(3). Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.

4(4). Ведь последнее для тебя - лучше, чем первое.

5(5). Ведь даст тебе твой Господь, и ты будешь доволен.

6(6). Разве не нашел Он тебя сиротой - и приютил?

7(7). И нашел тебя заблудшим - и направил на путь?

8(8). И нашел тебя бедным и обогатил?

9(9). И вот сироту ты не притесняй,

10(10). а просящего не отгоняй,

11(11). а о милости твоего Господа возвещай.


Сура 97 (14)


МОГУЩЕСТВО


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!


1(1). Поистине, Мы ниспослали его в ночь могущества!

2(2). А что даст тебе знать, что такое ночь могущества?

3(3). Ночь могущества лучше тысячи месяцев.

4(4). Нисходят ангелы и дух в нее с дозволения Господа их для всяких повелений.

5(5). Она - мир до восхода зари!


Сура 86 (15)

ИДУЩИЙ НОЧЬЮ

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

1(1). Клянусь небом и идущим ночью!

2(2). А что даст тебе знать, что такое идущий ночью?

3(3). Звезда пронизывающая.

4(4). Поистине, над всякой душой есть хранитель.

5(5). пусть же посмотрит человек, из чего он создан!

6(6). Создан из воды изливающейся.

7(7). Выходит она из хребта и грудных костей.

8(8). Поистине, Он в силах вернуть его снова,

9(9). в тот день, как будут испытуемы тайны.

10(10). И нет у него ни силы, ни помощника,

11(11). Клянусь небом, обладателем возврата.

12(12). И землей, обладательницей раскалывания.

l3( l3). Это, поистине, слово решающее,

14(14). и это - не шутка!

15(15). Они ведь замышляют хитрость.

1б( 6). И Я замышляю хитрость,

17(17). Дай же отсрочку неверным, отсрочь им немного!


Сура 91 (16)


СОЛНЦЕ


Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

1(1). Клянусь солнцем и его сиянием,

2(2). и месяцем, когда он за ним следует,

3(3). и днем, когда он его обнаруживает,

4(4). и ночью, когда она его покрывает,

5(5). и небом, и тем, что его построило,

6(6). и землей, и тем, что ее распростерло,

7(7). и всякой душой, и тем, что ее устроило

8(8). и внушило ей распущенность ее и богобоязненность!

9(9). Получил прибыль тот, кто ее очистил;

10(10). понес убыток тот, кто ее утаил.

11(11). Сочли лжецом самудиты в своем заблуждении.

12(12). Вот поднялся их злосчастнейший,

13(13). и сказал им посланник Аллаха: "Верблюдицу Аллаха и питье ее!"

14(14). И сочли они его лжецом и подрезали ее, и истребил их Господь их за их прегрешение и уравнял это,

15(15). не страшась последствий этого.


Сура 80 (17)

НАХМУРИЛСЯ

Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

1(1). Он нахмурился и отвернулся

2(2). от того, что подошел к нему слепой.

3(3). А что дало тебе знать, - может быть, он очистится,

4(4). или станет поминать увещевание, и поможет ему воспоминание.

5(5). А вот тот, кто богат,

6(6). к нему ты поворачиваешься,

7(7). хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.

8(8). А тот, кто приходит к тебе со тщанием

9(9). и испытывает страх, -

10(10). ты от него отвлекаешься.

11(11). Но нет! Это ведь напоминание, -

12(12). и кто пожелает, его вспомнит, -

13(13). в свитках почтенных,

14(14). возвышенных, очищенных

15(15). руками писцов (1б). почтенных, благих.

16(17). Убит будь человек, как он неверен!

17(18). Из чего Он его создал?

18(19). - Из капли!

19. Создал его и соразмерил,

20(20). потом дорогу ему облегчил.

21(21). Потом его умертвил и похоронил.

22(22). Потом, когда пожелал, его воскресил.

23(23). Так нет! Не совершает он того, что повелел Он!

24(24). Пусть же посмотрит человек на свою пищу, -

25(25). как Мы пролили воду ливнем,

2б(26). потом рассекли землю трещинами

27(27), и взрастили на ней зерна,

28(28). и виноград, и траву,

29(29). и маслины, и пальмы,

30(30). и сады густые,

31(31). и фрукты, и растения

32(32). на пользу вам и вашим животным.

33(33). И когда придет оглушительный,
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   52

Дадаць дакумент у свой блог ці на сайт

Падобныя:

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconИсследование реакционной способности и механизма
И первопроходцем, по праву, можно назвать академика Александра Ивановича Коновалова – достойного ученика и преемника академика Бориса...

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconПеревод Л. Володарского День шакала перевод А. Михалева Считанные секунды перевод А. Гаврилова Трюкач перевод А. Михалева или многоголосый Батальон 21
Над Южным Вьетнамом сбит самолет американских ввс, проводивший воздушную разведку. В живых остался офицер, располагающий секретной...

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconКиев Описание маршрутов г. Киев
Дружбы народов пл. Московская (Центральный автовокзал) пр. Голосеевский пл. Голосеевская – пр. Голосеевский пер. Ужгородский ул....

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconПодведены итоги конкурса молодых ученых им академика И. И. Воровича
Ростовское отделение Российской инженерной академии сообщает, что победителями конкурса молодых ученых им академика И. И. Воровича...

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconНабор на специальность «Перевод и переводоведение»
Кафедра «Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация» (факультет «Международный») впервые объявляют набор студентов...

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconПеревод с маратхи и английского
В. А. Заволокин, перевод (с) А. М. Рагоза, редакция, предисловие, примечания (с) Л. Г. Дмитриева, издатель

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconM. Roerich Motilal banarsidass Calcutta
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха Перевод с английского О. В. Альбедиля и Б. Ю. Харьковой

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconУчебное пособие для педагогических учебных заведений Под редакцией академика рао
Рао а. И. Пискунов (руководитель); чл кор. Рао, проф. Р. Б. Вендровская; проф. В. М. Кларин; проф. М. Г. Плохова; доц. В. И. Блинов;...

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconНаучно-исследовательский центр Навье-Стокса Ч. А. Тукембаев Колыбель арийской расы Под редакцией академика нан кр к. М. Жумалиева Бишкек 2011
...

Перевод смыслов академика И. Ю. Крачковского iconПеревод на русский: Mrs. Skeeter
Если вы хотите разместить данный перевод где-либо, пожалуйста, свяжитесь со мной по e-mail или по icq 370209552

Размесціце кнопку на сваім сайце:
be.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©be.convdocs.org 2012
звярнуцца да адміністрацыі
be.convdocs.org
Галоўная старонка