Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом




НазваОтчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом
Дата канвертавання11.11.2012
Памер53.49 Kb.
ТыпОтчет

Борис Баксаляр



Тел.: +993 138 5-54-70

Эл. почта: boris@cgold.ru

………………………………………………………………………………………………………….

ноябрь 2000 – настоящее время Торгово-Промышленная Палата Туркменистана


Переводчик (синхронный устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно технических и деловых документов, например:

  • Комплект тендерных документов Электротехнического оборудования компании Siemens (Германия) для Туристического Комплекса “Аваза” (ноябрь 2008).

  • Контракт между Dragon Oil (Turkmenistan) Ltd. и Dariah Management Services Co LLC. (Damac) (2007)

  • Комплект технической документации для систем управления и связи компании Siemens (Германия) для Цементного Завода Келята (2006)

  • Комплект технической документации для систем управления и анализа компании Thornton/Barton (Канада) для установки по производству сжиженного газа (2006)

  • Агентское соглашение между Jastram Engineering Ltd. (Канада) и Navis Co. (Петербург, Россия) для системы управления судном и автопилота (2006)

  • Комплект технической документации для лифтового оборудования компании Toshiba (2005)


июнь 1999 – ноябрь 2000 Нефтегазовая компания Бридас (Аргентина)

Работник Отдела Снабжения

  • Приготовление и исполнение заявок на материалы и услуги

  • Координация тендерной деятельности

  • Контроль исполнения обязательств поставщика

  • Поиск местных продавцов и поставщиков

  • Приготовление и исполнение Закупочных актов

  • Регистрация и проверка закупочной документации

  • Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом


декабрь 1997 – май 1999 Нефтегазовая корпорация Петронас (Малайзия)

Работник Отдела Снабжения


  • Приготовление и исполнение заявок на материалы и услуги

  • Координация тендерной деятельности

  • Контроль исполнения обязательств поставщика

  • Поиск местных продавцов и поставщиков

  • Приготовление и исполнение Закупочных актов

  • Регистрация и проверка закупочной документации

  • Координация оформления таможенных формальностей, заявок на получение виз для иностранных работников, сверка контрактов субподрядчиков и др.



январь 1996 – декабрь 1997 LAING (Великобритания) – ALARKO (Турция) (Совместное предприятие)

(Строительство Ашхабадского аэропорта, взлетной полосы)

Переводчик (синхронный устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно технических и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении технических/строительных/инженерных вопросов с местными специалистами, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Обеспечение услугами перевода специалистов из Великобритании на строительных участках


январь 1996 – декабрь 1997 Центрально-Азиатский – Американский Фонд Поддержки Предпринимательства

Внештатный Переводчик (устный/письменный перевод)


  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно финансовых и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении финансовых /контрактных/деловых вопросов, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Обеспечение услугами синхронного перевода Совета Директоров Фонда во время его визита в Ашхабад и встречи с Президентом Туркменистана в мае 1996


ноябрь 1993 – декабрь 1995 Отель “Гара Алтын”

Переводчик (устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно финансовых и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении финансовых /контрактных/деловых вопросов, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Обеспечение услугами синхронного перевода во время визитов в Ашхабад Президентов России, Турции, Франции, Малайзии, Индонезии


январь 1992 – октябрь 1993 Частная компания “Вест-Информ”

Переводчик (устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно финансовых и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении финансовых /контрактных/деловых вопросов, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Сбор и обработка иностранной деловой информации и данных по трудоустройству



сентябрь 1986 – январь 1992 Учитель английского языка в средней школе




Образование: Туркменский Государственный Университет, Ашхабад

1983-1986 Факультет Иностранных Языков (Английское

отделение)

1979-1981 Физический факультет

1968-1978 Средняя школа #12, Ашхабад


Квалификация: Перевод с английского языка на русский язык и обратно технических, финансовых и деловых документов; составление писем, контрактов, заявок и др.; приготовление и обработка всех типов закупочной и логистической, таможенной, бухгалтерской и другой документации, регистрация и сверка контрактов, инвойсов и финансовых отчетов подрядчиков и субподрядчиков, ведение финансовой отчетности, складской документации. Графическое редактирование (Photoshop). Lotus SmartSuite, OpenOffice

Дата рождения: 29 мая, 1961



Гражданство: Туркменистан

Дадаць дакумент у свой блог ці на сайт

Падобныя:

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом icon8. информационная карта
Следующая информация и данные для конкретной процедуры закупки на выполняемые работы уточняют и дополняют положения настоящей Документации...

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconСписок должностных лиц филиала фгбу «фкп росреестра» по Сахалинской области, наделенных полномочиями на удостоверение документов государственного кадастра недвижимости, подготовленных отделом ввода данных и обработки документов, отделом кадастрового учета, отделом подготовки сведений
За исключением копий документов, на основании которых сведения об объекте недвижимости внесены в гкн, решений об отказе, решений...

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconИзвещение №1 от 10. 01. 2012г о закупке у единственного поставщика (исполнителя, подрядчика)
...

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconВечный закон
Итак, мы стоим, как перед стеной, перед последним исследованием, которое нам осталось, перед последним путешествием, последним приключением...

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconОбщество с ограниченной ответственностью «Управляющая компания «агана»
Федеральной службой по финансовым рынкам 20 октября 2004 г за №0270-74469497, Изменения и дополнения в Правила зарегистрированы Федеральной...

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconМуниципальное предприятие г. Абакана «водоканал»
В целях удовлетворения нужд Заказчика – Муниципальное предприятие г. Абакана «Водоканал» (655003, г. Абакан, ул. Катерная, д. 38),...

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconИнструкция для Участника закупки по подготовке заявки на участие в запросе предложений на выполнение работ, оказание услуг для ООО «Дальнефтепровод» 1 Общие положения
...

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconБанковская отчетность
Окато + + + + +

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconГосударственная статистическая отчетность

Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом iconПрайс-лист партия-центр на 31. 11. 2011 Текущие цены уточняйте на сайте компании или по телефону

Размесціце кнопку на сваім сайце:
be.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©be.convdocs.org 2012
звярнуцца да адміністрацыі
be.convdocs.org
Галоўная старонка